helperrest.blogg.se

American canadian lingo
American canadian lingo





No one says you're from the ‘brough,’ though.” Scarberia: “A way to say 'Scarborough.' A lot of people will say Scarbs too. Tim's is a long-time old friend of all Canadians.” Timmies: “'Timmie’s is another way of saying Tim Horton's That's like something my mom would say, she would say, ‘Hey, I'm passing by Timmies, do you want some?’ And I always say yes. Where: “That's what people say when you tell them that you're from Pickering, instead of saying Toronto, and that's why I say Toronto, but that's why it's good to be bringing up Pickering.” You can get them in Ottawa, and they sell them on the side of the road, and it looks like a Beaver tail, but it's just a pastry, and you get cinnamon and sugar put on it.” ‘That's hilarious! That's jokes’ The saying ‘That's jokes’ is pretty jokes.”īeaver Tail: “A Beaver Tail is the most famous Canadian pastry. ‘That's jokes’ is basically exactly what that sounds like. If you wanna go see a Leafs game, or you wanna go see a Blue Jays game, or you wanna go see Drake at the Scotiabank Arena, it's whatever you choose.”įamous Players: “Famous Players is the theatre in the Pickering Town Centre I think I might've had one of my first kisses in that Famous Players!” (Whoever she is, she’s a lucky lass). The Go Train: “The GO Train is basically the train that you can take from Pickering to downtown Toronto. “I love being Canadian! I love these words that we use!” he exclaims as he defines some of our most endearing colloquialisms, such as: Pickering slang gets top billing during the 6+ minute segment, where Shawn goes into detail about all the Americans he’s confused when he’s asked for a “two-six,” or the “washroom,” but his love of his hometown and home country shines through. Timbits are what Tim Hortons calls ‘donut holes’, or mini spherical donuts, but it has become the national term for these treats, regardless of where you buy them.“One of the best moments ever was when I was like 17, and Drake took a photo with me, and captioned the photo with me ‘ Pickering Gawd,’” Shawn begins with a double-double Canadian anecdote. Speaking of Tim Hortons, there are many variations for what we call this local coffee shop chain, but if anyone asks if you want something from Tims or Timmies, a coffee, donut, timbits or a bagel is usually a safe choice. You can continue this trend with a triple-triple, or a 4-by-4 but you may get some judgy looks from your local Tim Hortons cashier if you order the last two… Timmies/ Tims/ Timbits A regular refers to a coffee made with one cream and one sugar, while a double-double is a coffee made with two creams and two sugars. We’re big on coffee here in Canada, so naturally, we have Canadian slang to make ordering it a bit easier.

american canadian lingo

Similarly, bud is used affectionately to speak to others in Canada, in phrases like ‘How are ya, bud?’ Regular/ Double Double Buddy doesn’t have to be a friend, or someone you know at all. For example, it could be ‘buddy over there’ or ‘buddy in the beer store’.

american canadian lingo

On the east coast predominantly (but also heard nationwide), buddy is a way to talk about a person without using a name.

american canadian lingo

Learn these 25 Canadian slang terms that will help you navigate life in the north a little bit easier. So, whether you’re visiting us from another country, or just a Canadian travelling to a new province or territory this year, it’s important to understand the ways and words of the locals. Think English in Canada is just English? Clearly, you’ve never been to the Maritimes… Not only do us Canadians have our unique Canadian slang words but you can also find differences in speech between the cities, provinces and territories as well.







American canadian lingo